Wednesday, October 29, 2008

Ap Physics C 1983 Solution

Royal Kingdom Challenge


I know I promised to update with dolphins, but eventually I made it! And I am writing now to tell you that I will put them to rest for a while, after two years to play .... it was natural that I get tired at a certain point!

So, I decided to start Royal Kingdom Challenge! Where in practice I'll have to create a realm populated by families of different social classes (kings, nobles, merchants and farmers), obviously with all sorts of restrictions that this entails. You can make a neighborhood theme, and I was very much inspired from the Victorian
* _ * So are the days Download Skin, hair, furniture, cars, homes, community lots! It 's amazing how much stuff there is on this issue, and however much he is able to adapt easily. I even found a neighborhood that could help me for this purpose. Then put the Dolphins in pause all downloads and modern outbuildings, suitable for making a new folder with all the new downloads. Gasatissima are and I can not wait! And then I come to say that The Sims is a game that long to go heater

XDDD PS Maybe if you care to post some pictures when all is realized, because I do not think I'll have time to document here all the challenge > _ \u0026lt;

Monday, October 13, 2008

1970s Antique Pramfor Sale

Glossario delle parolacce russe

(borrowed from here http://italia99.blogspot.com/2008/08/glossario-delle-parolacce-russe.html )


Chi studia la lingua russa forse se n 'era già accorto che i russi spesso usano le parolacce ed improperi (in russo: mat) non per offendere o esprimere disprezzo, ma per dire le cose banalissime. Boris Uspénsky, il noto Russian philologist, says that in times of paganism that foul language was used to turn to the pagan gods and spirits of nature, because they did not understand other languages. So the Christian church always struggled against this custom, seeing it as a sin. So these words in Russian are the subject of much more strict than the taboo vocabulary similar in other languages. Better not to use expletives in the presence of women, including contacting a third party. Although some women's use, some do it even more often.

"is considered not well-educated man who never uses profanity in the presence of women, but one who does not realize it when women use them in his presence."

there is an article in the Criminal Code "hooliganism less serious" (miélkoye huligànstvo), which is nothing but hooliganism, that the use of profanity in public. It provides for a fine or a few days of jail, at the discretion of the police. And these people are using it to stop the real crime which are not able to prove. They write in the record that this was using obscene language in public. Always have a couple of friends ready to sign such minutes.

Sometimes you will hear from the Russians that these words were assimilated by the Tatar language. It is not true, I read in czech language books by Hemingway, including For Whom the Bell Tolls. Text in Czech, there are expressions like: pojebané hui, and the Tatars were not in Prague never arrived. And 'that in 20 years in the Soviet Union at that time it was published a book on the subject, where the author (tartar) to make' assumptions are incorrect. And since he was the only book on the subject ever published in the USSR, even if short-run, some had read it.

A small glossary of mat:

Huy - cock, it also means no, no, no.
huyà na? - What to do?
huyà do - very
huyà ni - no
huyu bit - it does not matter, does the same
nà huy - at the dick, in that country
nà huy? - What to do?
or huya or huy - not (I) do not have to be done
odin huy - equal, it makes no difference, the same
odnohùystvenno - Not the same
ohuìtelnyj -
ohuyénnyj magnificent - huge
ohuyét '- Jinks
ohuyél (ohuyéla) - six (is) crazy (crazy)
huyòvyj - bad, poor quality
hùyev - dick (in the sense metaphorical)
huyepl'òt - one who does confusion complicates things
huyesòs - pompista, is an offense, of course
Huila - expresses disapproval of the actions or behavior of one. It is not so offensive.
huy them? - Perchе '(it does, you do)?
othuyàcit ', othuyàrit'-hitting strong (results)
huyàcit', huyàrit '- work (or have another activity)
huyòvina intensively - one thing, this thing
huy znàyet Ages - fuck knows
huy s nim - I do not care, I'm the same, I do not care
huy s tobòy - do as you wish
huynià - bullshit , which is not important
hot 'by huy - does not react, did not react,
prihuyét' - be amazed at one thing or be in the action of alcohol or drugs

pizda - cunt
pìzdit '- beat
pizdét' - lying
pizdovàt '- go, go
pizdorvànka - Pussy route
pizdiùk - expresses disapproval of a
dopizdétsa - be punished or disgraced in the result of careless talk, the talk too
spìzdit '- stealing
otpìzdit' - beat (result) v
pizdù - in this country, fuck the
pizdanùt '- say something stupid, give it a shot at a
pizdanùtsa -
pizdéts fall to the ground - is the end, is done for, dead, kaput (typically, a hopelessly unlucky end of a deal)
pizdéts vsemù - something unparalleled
pizdionysh - a peasant child
pizdiulì - beaten

yebàt '- fuck
yebàt' Mozg (both and variations are possible dell'accento)
yèblia - the act of sweeping, hard work
yob, yebàl - in addition to the literal meaning, also "I do not want," "I do"
Ebal ya, ya EBU - the same as above plus "that sucks!" (Metaphorical)
dolboyòb - one who does not know or do something boring or do those who insist on getting something and fails to do so.
yòbar '- fucker
yòbnutsa -
yebanùtsa go mad - go mad
zayebìs' - perfect, very well
zayebàtsa - tired of the hard work
zayebàt' - annoying, dry
uyòbyvat '- go
uyebàt' - give it a shot, a
uyòbisce beaten - something big and ugly
yòbnut '- beating, drinking (alcohol)
vy'jebat' - fuck (result)
vyòbyvat ' - Work hard
doyebàtsa - harass, stick
dovyjòbyvatsa - be punished or disgraced in the result of doing the blowhard
yebàlo -
yebàl'nik boca - boca
yòbanyj - fucked (a) or cursed
yebanùtyj - a bit 'stupid silly
mozgoyòb - segamentalista
nayebàt '- cheating (result)
obyòbyvat' - cheating (repeated)

bliad '- a woman who is ready to go free with any male. Even an exclamation of surprise, disappointment and so on.
bliadùn - one of many women fucker
bliàdskij - of a bitch, damn
bliàdki - fucking
bliadiòshka - a bliad 'beginning
vy'bliadok or timid - a young product of casual sex
bliadovàt '- make the life of bliad'

Of course, the learned readers know that in Russian nouns are declined, the verbs are endless and the results or combine, adjectives have gender (yòbanyj - male yòbanaya - female yòbanoye - neutral, yòbanyje - plural).

A couple of examples: A leader
trap the workers said: "Na huyà huyà nahuyàrili do? Rashuyàrivayt'e nà huy!", The IOC would like to say: Why did you (put, paid) so much? Undo it all. "

The strength of the taboo and such, that even in the network 'ste words only raramente si scrivono in pieno, di solito al posto di una-due lettere si mettono punti, asterischi, chiocciole, ecc. o si scrivono con gli errori d'ortografia, così la frase menzionata sopra:

"At h.ya to h.ya nah.yarili, rash.yarivayte on h.y!

Ecco una storiella esemplare:

Going on the bus. Spring thaw. The bus slows to a stop. On the step is a proletarian, ready to go down. The door opens, and before him - squelchy mud meters as at 300 to the nearest asphalt. And it will be. And he exclaims:
- Bollocks, pizdovat something on dick - I fuck!
After that comes down from the step in the mud and goes in the right direction to it.

Traduzione:

Vado in un autobus urbano. La primavera, fango dappertutto. Il bus si ferma alla fermata. Un proletario si era preparato a scendere. La porta si apre e lui vede un fango liquido profondo che si estende a about 300 meters to the nearest asphalt. But you have to get off though! And he does 'st'esclamazione:
- Bliad', pizdovàt'-tions, hui - ya yebù!
(Cazzo! need to go that far, that unpleasant surprise!)

Then get off the bus in the mud and goes in the desired direction. Another exemplary

joke: An old

on the table in a newspaper to check his ticket to state lottery. The awards were in real form (refrigerator, sewing machine etc..), But if the product did not need, the eventual winner could take its place an equivalent amount in cash.
The wife of the old cries from the other room:
- What hai vinto?
- Huy. (Niente)
- Non lo prendere in denaro però!

Un semplice test di buona educazione:
Bisogna inserire le lettere al posto degli asterischi:
* Y * AE
Se vi risulta la parola KITCHEN (cucina), siete apposto.
Se, invece vi risultò un altra parola, c'è un motivo per preoccuparvi.
(è intesa la parola garbage - cazzata).